Развивающая среда при обучении детей татарскому языку. Анализ работы по обучению детей татарскому языку за учебный год. с детьми-оод, родителяими ООД, педагогами с детьми. Иностранные языки для детей и средства обучения в ДОУ
Доклад
Инновационные подходы к расширению языковой среды при обучении дошкольников татарскому языку
Г.М. Мугинова, воспитатель по обучению татарскому языку
МБДОУ «Детский сад общеразвивающего вида №10 г. Лениногорска»
МО «Лениногорский муниципальный район» РТ
В условиях новой языковой ситуации в республике формирование человека происходит под влиянием двух национальных культур, традиций, двух систем этических норм речевого и неречевого поведения. Обучение детей татарскому языку в детском саду – одна из самых сложных методических задач. Чем младше ребёнок, тем больше у него шансов овладеть вторым языком в максимально возможном объёме и с естественным произношением.
Вопросы, связанные с обучением татарскому языку детей дошкольного возраста, являются достаточно спорными. С одной стороны - раннее детство рассматривается специалистами как наиболее благоприятный период для овладения вторым языком. С другой стороны - у детей дошкольного возраста возникают определённые трудности усвоения второго языка, поскольку является недостаточно мотивированным видом деятельности. В дошкольном возрасте ещё отсутствуют действительные мотивы овладения вторым языком. Кроме того для русскоязычных детей, а для некоторых детей и из татарских семей - татарский язык является по сути иностранным языком.
Здесь на помощь может прийти правильно организованная языковая среда. Естественная языковая среда достаточно стимулирует процессы овладения родным языком.
Цели, которые мы ставим перед ребёнком, являются для него абстрактными, поэтому процесс обучения мы должны строить с целью удовлетворения познавательных, игровых, личностных потребностей ребёнка. У детей дошкольного возраста могут возникать психологические барьеры в связи с непривычными звуками татарской речи, незнакомыми и странными для детей словами и фразами, возникающими ассоциациями с родной речью.
Добиться успеха в обучении детей позволяет, с одной стороны, использование личностно-ориентированного подхода к ребёнку, предполагающего проведение индивидуальной работы, применение системы поощрений, привлечение детей к успехам в их деятельности; с другой стороны, создание татароязычной развивающей среды.
Дети дошкольного возраста, изучающие татарский язык как иностранный, осваивают его в условиях искусственно созданной языковой среды. Это означает, что они имеют возможность слышать и использовать татарский язык только на занятиях, в общении с воспитателем и с другими детьми. Поэтому атмосфера на занятиях должна поощрять использование татарского языка и по возможности приближаться к естественной языковой среде. Таким образом, педагоги и окружающие малыша взрослые, пользуясь татарским языком как средством общения, должен создавать специальное татароязычное пространство.
Исходя из целей обучения детей татарскому языку, необходимо учитывать, что языковая среда должна иметь прежде всего развивающий характер, т.е. нужно создавать развивающую языковую среду. Все методические приёмы, средства обучения, наглядный и раздаточный материал, используемые пособия и оборудование должны создавать и поддерживать развивающий и обучающий характер татароязычной среды.
Языковая развивающая среда включает в себя как языковую среду, так и предметную. Предметная среда привлекает ребёнка, вызывает его интерес к языку. Роль предметной среды в ДОУ очень велика, т.к. ребёнок находится с ней в постоянном контакте. Ребёнок знает, что он может подойти, посмотреть, взять в руки в то, что ему нужно, вызывает его интерес. В связи с этим стимулируется реальное общение в рамках предметной среды. Такое общение становится значимым как для детей, так и для педагога. Эта среда носит интерактивный характер.
Следует подчеркнуть, что научиться говорить на татарском языке означает не только выучить слова и фразы, но и воспитывать в себе толерантное отношение к культуре татарского народа. Это значит, что необходимо создавать культурную языковую среду, которая будет способствовать приобщению детей к татарской культуре. С этой целью мы проводим праздники и развлечения, готовим инсценировки сказок на татарском языке, организовываем просмотр видеофильмов и учебных мультфильмов. Отсюда следует, что важная задача обучения дошкольников татарскому языку – это создание адекватной татароязычной среды, которая является культурной, развивающей и интерактивной.
Однако необходимо указать, что постоянный контакт с «живым» языком и его носителями – не гарантирует приобретение знаний и коммуникативных навыков. Положительный результат даст только системный подход в изучении татарского языка с использованием непосредственной образовательной деятельности. И здесь роль воспитателя по обучению татарскому языку выступает в качестве основного средства создания языковой среды. Она является образцом для подражания и моделью речевого поведения детей. Для того чтобы повышать обучающее воздействие речи, нужно соблюдать некоторые условия:
Доступность речи
Избегание сложных предложений
Использование повторов, перефразирование речи
Беспереводная семантизация, т.е.:
А) использование наглядных пособий;
Б) описание ситуации;
В) разъяснение на иностранном языке;
Г) применение языка жестов.
Для того чтобы татарский язык стал средством общения, воспитатель стремится создать одноязычную среду, в которой соблюдается принцип «один человек - один язык». На занятиях соблюдение этого принципа выражается в том, что дети пользуются татарским языком при общении с героями или персонажами, разговаривающими только по-татарски; при разучивании татарских народных игр. Ребёнок вынужден использовать татарский язык, т.к. знает, что по-другому его просто не поймут. Таким образом, при реализации принципа «один человек – один язык» в условиях искусственно созданной языковой среды осуществляется осознанное, вынужденное и постоянное использование татарского языка при общении с игрушкой, персонажем литературного произведения.
В настоящий момент мы получаем большие возможности для расширения языковой среды при обучении татарскому языку. В настоящее время в детских садах Республики Татарстан внедряется учебно-методический комплект, куда вошли сборники художественных произведений для воспитателей и родителей, а также комплекты аудио- и видеоматериалов на татарском и русском языках. Специально для новой программы было разработано: 5 мультфильмов на татарском языке, 45 анимационных сюжетов, 8 познавательных передач. Кроме того, на татарский язык было переведено 8 популярных мультфильмов, создан комплект из 3 дисков с музыкальными сказками и детскими песнями.
В нашем ДОУ создана специализированный кабинет для занятий татарским языком, а также мини-кинозал для просмотра видеоматериалов. В кабинете находятся настольные игры, лото, домино, тематические таблицы, алгоритмы, игрушки, игрушки-герои татарских фольклорных и литературных произведений, фотографии, видовые открытки с изображением главных достопримечательностей Лениногорска, Казани и других городов Татарстана. Национальный состав воспитанников наего ДОУ характеризуется наличием татароязычных детей лишь на 20%. Для 80% детей татарский язык является не родным. Ситуация осложняется и тем, что даже из этих 20% татароязычных детей, меньше половины могут по праву гордиться тем, что они или точнее их семьи, являются носителями татарского языка. Об этом свидетельствуют результаты нашего мониторинга: лишь 30 % татроязычных семей разговаривают дома на татарском языке, 65% не разговаривают, 5% - иногда. Все это значительно осложняет ситуацию при обучении татарскому языку и требует от педагогов дополнительных усилий, поиска инновационных форм работы.
Так, в целях создания и расширения татароязычной развивающей среды деятельность воспитателя должна быть направлена, в первую очередь, на преемственность в работе с воспитателем по обучению татарскому языку. Этой работе в нашем ДОУ уделяется довольно серьезное внимание, используются различные формы работы. Прежде всего, в рамках тематического планирования и проектного алгоритма деятельности воспитатель всегда находится в курсе деятельности воспитателя по обучению татарского языка, поскольку при составлении плана взаимодействуют все специалисты ДОУ. В связи с этим воспитатели, продолжая работу специалиста, ведут специальные тетради, в которых помещен словарик татарских слов, изучаемых в настоящий момент детьми на занятиях по татарскому языку, в которую воспитатель по обучению татарскому языку заносит различные рекомендации и практические советы, помогающие воспитателям продолжить и углубить его работу в различные режимные моменты.
Другой формой работы являются методические часы, педагогические минутки, семинары-практикумы, тренинги и просмотр презентаций, которые систематически организуются специалистом с воспитателями. В результате педагоги вырабатывают единую политику действий при обучении детей татарскому языку.
Воспитатели при обучении детей татарской разговорной речи стараются довести до сознания ребенка, что научиться говорить на татарском языке – это не только выучить слова и выражения, но и научиться жить в другом культурном пространстве. Изучение татарского языка – это и знакомство с культурой, с праздниками и обычаями народа, сказками, детскими играми и фольклором. Для этого в каждой группе создан татарский уголок, с куклами в национальных костюмах, утварью, дидактическими играми, национальными костюмами. Дети, в процессе игры, с большим удовольствие могут прочувствовать все тонкости татарской культуры.
В работе по воспитанию у детей дошкольного возраста любви и уважения к национальным традициям татарского народа я использую татарский фольклор и детскую национальную литературу. Дошкольники младшего и среднего возраста хорошо воспринимают потешки, песенки, народные игры с речетативом. Дети любят сказки. Татарские народные сказки раскрывают традиции народа, его устои: глубокую почтительность и отзывчивость, сострадание к ближнему. Знакомлю детей с бытовыми сказками и сказками о животных: «Саран и юмарт», «Хвосты», «Три дочери» и т.д.; с замечательными сказками основоположника татарской детской литературы Г.Тукая «Шурале», «Водяная», «Сказка о козе и баране». Мораль этих народных произведений – торжество находчивости, смелости, отваги – доступна пониманию детей.
Художественная литература дает богатый материал для нравственного воспитания, заставляет ярче и глубже переживать нравственные поступки, чувства героев. В процессе обучения дети учат и рассказывают стихотворения татарских поэтов, как Г. Тукай, М. Джалиль, Ш. Галиев, Ф. Яруллин и др. Знакомятся с национальными сказками, рассказами татарских писателей, как А. Алиш, Н. Фаттах, А. Бикчантаева и др.
С целью приобщения детей к татарской национальной культуре мы проводим национальные праздники: «Сабантуй», «Сэмбеле», «Каз эмесе», «Навруз», «Карга боткасы».
Мир ребенка значительно отличается от мира взрослого: он не хуже и не лучше, а просто – другой. Долгое время ребенок не владеет в достаточной мере способами общения и разрешения проблемных ситуаций, предлагаемых ему взрослым. Он просто к ним не готов. Наиболее полно ребенок свои чувства и переживания чувствует и передает через игру. Игра – естественная форма детского существования. И самый прямой путь к достижению взаимопонимания с ребенком лежит через игровое действие. Например, большое и разностороннее влияние театрализованных игр на личность ребенка, на его развитие речи позволяет использовать их как сильное, но ненавязчивое педагогическое средство в изучении языка, ведь малыш во время игры чувствует себя раскованно, свободно, даже не замечая, что занят очень важным делом. Участвуя в театрализованных играх, дети знакомятся с окружающим миром через образы, краски, звуки. Педагогу следует помнить, что поддержать интерес к игре можно лишь при сохранении положительно окрашенного эмоционального фона на занятии. Для этого дети на занятиях должны чувствовать себя комфортно: не утомляться; быть раскрепощенными; сохранять заинтересованность.
На самом первом этапе работы можно включать игровые упражнения, направленные на выработку мимики, жестов и пантомимики, что является своеобразным прологом к будущим театрализованным играм, заодно знакомить детей с новыми словами.
Игровые упражнения на развитие мимики:
“Маленький” (“Кечкенә”) – дети улыбаются, делают жест большим и указательным пальцем.
“Большой” (“Зур”) – приподнимают брови, широко открывают глаза, руки разводят в стороны.
“Вкусный” (“Тәмле”) – улыбаются, головой наклоны в сторону.
“Кислый” (“Әче”) – дети морщатся, машут рукой.
“Плохо” (“Начар”) – дети сдвигают брови.
“Боится” (“Курка”) – приподнимают брови, широко открывают глаза, приоткрывают рот, поднимают плечи.
“Хитрый” (“Хәйләкәр”) – моргают то правым, то левым глазом. И т.д.
Игра является эффективной и доступной формой деятельности при обучении русских детей татарской устной речи. Дети даже не задумываются, что они учатся, сами того не замечая, намного лучше усваивают татарские слова, фразы, предложения и на этой основе у них отрабатывается правильное произношение специфических татарских звуков. Так, дети играют в разные национальные подвижные, хороводные игры, сопровождающиеся текстом на татарском языке.
В старшей и подготовительной группе расширяются и углубляются знания по темам. У детей формируются умения:
Различать речь на татарском и родном языках;
Понимать речь на татарском языке в пределах изученных тем;
Задавать вопросы;
Выражать просьбу, желание, потребности, необходимость чего-либо;
Пересказывать небольшие по объёму тексты;
Составлять рассказ по картине и наблюдениям;
Рассказывать стихотворение, считалки, петь песенки, сказки.
Кроме того особое внимание уделяется таким направлениям работы, как:
Воспитание у детей любви к родному краю, к её природе и бережное отношение к ней;
Побуждение интереса к историческому прошлому родного края;
Воспитание патриотические чувства у детей, гордость и уважение к прошлому и настоящему родного края;
Знакомство детей с интересными историческими событиями, трудовой деятельностью, культурой, бытом и праздниками татарского народа;
Знакомство с историческими памятниками и достопримечательностями столицы - г. Казани и г. Лениногорска.
В старших группах рассказываю о том, что наша страна многонациональная. Подвожу детей к пониманию того, что каждый народ имеет свой фольклор. На занятиях часто использую татарские пословицы и поговорки о труде, о честности, дружбе, доброте. Например, «Дружба и братство – дороже богатства», «Дружба в делах помощница» и т.д. Умело подобранные и примененные в соответствующей обстановке, ситуации – пословицы и поговорки оказывают влияние на воспитание у детей любви и уважения к национальным традициям татарского народа: формирует у них чувство товарищества, честность, доброту и трудолюбие, а образность и яркость народного языка способствуют развитию речи детей.
История республики, её государственные символы очень интересны детям. Они узнают о Государственном Флаге, Государственном Гербе и Государственном гимне. Ознакомление с государственными символами родной республики – это не столько передача знаний, сколько формирование на их основе любви к Родине. На этих занятиях у дошкольника формируются понятия – любовь к Родине, преданность ей, ответственность и гордость за неё, желание трудиться на её благо, беречь и умножать её богатства – пробуждается чувство патриотизма. Невозможно воспитать чувство собственного достоинства, уверенность в себе, а, следовательно, полноценную личность без уважения к истории и культуре своей Родины, к его государственной символике. Во всех её элементах (герб, флаг, гимн) заложен глубочайший смысл: они отражают историю происхождения государства, его структуру, цели, принципы, национальные традиции, особенности хозяйства и природы.
Хорошие результаты обучения появляются лишь тогда, когда согласуются усилия педагогов и родителей. Важную роль в обучении детей татарской разговорной речи играет семья. От отношения родителей к родному языку зависит обучаемость детей.
Так, после проведённого анкетирования выяснилось:
1. Все родители знают, что в РТ два государственных языка, но только одна семья владеет двумя государственными языками. Все родители хотят, чтобы их дети общались с людьми других национальностей как с равными, поскольку указывают на свое уважение к родному краю, Республике Татарстан и родному городу.
2. Кроме того, результаты анкетирования указывают на то, что родители знают воспитателя по обучению татарскому языку, имеют представление о специфике ее профессиональной деятельности, видят результаты ее работы по своим детям.
3. Однако на вопрос "Говорит ли Ваш ребенок дома (или употребляет отдельные слова и фразы) на татарском языке?" да – ответили 17%; нет – 13, 22%; иногда – 15, 25%. Оно и понятно, ведь на вопрос "Разговаривают ли члены Вашей семьи на татарском языке?" да ответили лишь 28% родителей; нет – 70%; иногда – 2%.
Как быть в такой ситуации? Конечно, в нашем детском саду для родителей созданы информационные стенды, проводятся беседы, консультации, круглые столы, индивидуальные консультации и прочее. Однако мы считаем, наиболее эффектными такие формы работы, которые позволяют отходить от слов к практическим действиям. Сегодня уже все родители понимают о важности изучения двух государственных языков. Однако им нужно помочь от простого понимания (что является пассивной позицией) перейти к практической деятельности (активной позиции). Родителей необходимо побуждать окунуться в атмосферу детства, побывать в роли ребенка. Каково это, учить татарский язык, что при этом нужно знать самому ребенку, а что им, взрослым, т.е. привлекать к овладению навыками обучения детей татарскому языку. Такой подход позволяет не только гармонизировать родительско-детские отношения, но решить нашу проблему по расширению татароязычной развивающей среды.
Таким образом, описанные мною методические принципы помогают правильно организовать процесс общения на татарском языке и создавать адекватную развивающую языковую среду для детей.
В целях реализации Закона Республики Татарстан от 08.07.1992 № 1560-XII «О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан» в детских садах республики организовано обучение детей двум государственным языкам: татарскому и русскому.
В «Родничок» с. Ленино-Кокушкино Пестречинского района Республики Татарстан работают шесть групп, в которых состоят дети татароязычного, русскоязычного и смешанного происхождения. Весь осуществляется на русском.
Татарский язык — второй по распространенности на территории . На нем говорят свыше 7 млн чел. в мире, в т. ч. 5,4 млн жителей РФ.
Для того чтобы решить задачу обучения дошкольников родному языку, а именно русскоязычных детей татарскому языку, мы предлагаем три направления работы:
- Создание речевой и предметно-развивающей среды.
- Проведение обучающих занятий.
- Взаимодействие с родителями.
Уроки по татарской лексике предусмотрены три раза в неделю, при этом продолжительность одного урока - примерно 20-30 минут (точность времени зависит от возрастного фактора). Педагог по татарскому языку проводит уроки по подгруппам: отдельно занимается с детьми, которые владеют татарским, и отдельно с теми, чей разговорный язык - русский. Воспитанники посещают занятия с энтузиазмом, поскольку там обучение дошкольников родному языку (или неродному) проходит в игровой форме, показываются мультфильмы и спектакли на татарском.
Методическая база для обучения дошкольников родному языку (или неродному)
Традиционные методики изучения татарской речи сегодня сменяются новыми, аналогов которым до сих пор в Республике Татарстан не существовало. Работники дошкольного образования г. Казани и г. Набережные Челны разработали учебно-методические комплекты по обучению государственным языкам: «Изучаем русский язык» — комплект по обучению татароязычных детей русскому языку; «Говорим по-татарски» — комплект по обучению русскоязычных детей татарскому языку.
Эти комплекты рассчитаны на детей от 4 до 7 лет. Цель разработки - формирование у дошкольников на основе коммуникативных способностей грамотной речи на двух государственных языках. И если раньше в данной области доминировали академичность и теория, то новые учебно-методические комплекты пропагандируют практико-ориентированный принцип обучения, характеризующийся применением мультимедийных технологий, игр, сказок, мультфильмов. И теперь обучение дошкольников родному языку (либо неродному) проходит в процессы игры.
Создание языковой и предметно-развивающей среды в процессе обучения дошкольников родному языку (или неродному)
Впрочем, для того чтобы создать условия для коммуникации детей на двух языках использовать исключительно методические и программные материалы недостаточно, поскольку основное время ребенок проводит в группе с воспитателями. Поэтому сегодня возникает необходимость организовать соответствующую среду по обучению русскоязычных педагогических работников татарскому языку.
Правительство Республики Татарстан провело большую работу, касающуюся изучения русскоязычных воспитателей татарской речи. Например, была сформирована онлайн-школа татарской лексики «Ана Теле» — это специальная дистанционная образовательная программа, предназначенная для тех, кто желает изучить татарский язык. Обучаться в онлайн-школе можно круглосуточно из любой точки мира. Это позволяет каждому желающему в процессе обучения дошкольников родному языку (или неродному) имеет возможность повысить разговорный уровень.
Помимо языковой среды, конечно, необходима предметно-развивающая среда, способствующая освоению детьми татарской лексики. В каждой группе нашего детского сада оформлен специальный уголок «Учим татарский язык», где подобран лексический материал с учетом возрастных особенностей детей; созданы картотеки тематического материала: серии мультфильмов на татарском языке, диски с анимационными сюжетами, музыкальные сказки, детские песни на татарском языке, аудиозаписи татарских народных танцевальных мелодий и др.
Благодаря всему перечисленному происходит погружение детей в среду татарского языка: они легко осваивают семантическую основу и быстро начинают говорить на татарском.
Обучение дошкольников родному языку (или неродному): взаимодействие с родителями
Еще одной важной задачей является вовлечение родителей воспитанников в образовательный процесс, в частности в обучение татарскому. Для решения этой задачи большое значение имеет ежедневное доброжелательное взаимодействие педагогических работников с родителями, нежели проведение разового мероприятия. Следуя этому принципу, наши воспитатели общаются с родителями на различные темы, из которых билингвизм — самая актуальная.
Когда мы познакомили родителей с проектом обучения в онлайн-школе татарского языка «Ана Теле», они очень заинтересовались и активно подключились к занятиям. Кроме этого, мы предлагаем родителям просмотр татарских мультфильмов и телепередач на двуязычном телеканале ТНВ-Татарстан.
Финансовая поддержка в ходе обучения дошкольников родному языку (или неродному)
В рамках Стратегии развития образования в Республике Татарстан на 2010-2015 годы «Килэчэк» — «Будущее», утв. постановлением Кабинета Министров Республики Татарстан от 30.12.2010 № 1174, ежегодно дошкольным образовательным организациям, показавшим высокие результаты в обучении детей двум государственным языкам — русскому и татарскому, предоставляется грант в размере 1 млн руб. Муниципальный этап конкурса проводился в апреле 2013 г., в нем приняли участие все детские сады Татарстана (около двух тысяч). В республиканском этапе конкурса принимали участие 109 дошкольных образовательных организаций — победителей муниципального этапа, в т. ч. и наш детский сад.
Получатели гранта определись путем работы республиканской экспертной комиссии. Фактор отбора — хороший уровень владения дошкольников татарским и русским языками. С целью его оценки эксперты посещали детские сады в течение месяца и проводили анализ на тему того, каким образом в ДОО реализуется внедрение новых учебно-методических комплектов по обучению дошкольников родному языку (или неродному). Также экспертной комиссией было проанализировано, как хорошо дети устанавливают контакт на татарском и русском языках, ведут диалоги, используют для выражения собственных фразы и т. д.
По результатам республиканского этапа была подтверждена эффективность работы нашего детского сада в части билингвального образования. Русскоязычные воспитанники свободно изъяснялись с членами экспертной комиссии на татарском, а воспитатель татарского получила место в числе лучших среди коллег и была награждена сертификатом министерства образования и науки Республики Татарстан, дающим право на получение ноутбука. Мы полагаем, что подобных результатов удалось достичь посредством слаженной работы, в которой принял участие весь наш коллектив.
На чтение 5 мин. Просмотров 3k.
Изучение иностранных языков становится все популярнее и родители хотят, чтобы их дети как можно раньше обучались языкам. Знание иностранного языка дает возможность получить лучшую работу в будущем, и стать более успешным в жизни.
Дети учатся быстро — чем раньше, тем лучше и быстрее. Научные исследования подтверждают это все чаще и чаще.
Особенно в период до 6 лет дети особенно восприимчивы и готовы учиться. Они учатся через игру и мимоходом. По этой причине, все больше и больше детских садов расширяют свои услуги по обучению иностранным языкам детей с раннего возраста. Существуют даже двуязычные детские сады.
Занятия иностранным языком в детском саду являются хорошим основанием для дальнейшего изучения языка будущим школьником. С самого начала дети получают свои языковые навыки обучения через совместное взаимодействие в детском учреждении. Занятия в саду строятся в соответствии с возрастом детишек. Сначала детей обучают высказываниям и устным текстам. Опорой служат различные ситуации. Дошкольники учатся понимать, затем пытаются строить свои фразы. В результате приобретаются рецептивные, продуктивные и интерактивные навыки устной иноязычной речи ребенка.
У маленьких детей всегда есть потребность в общении. Язык, на котором они говорят, особой роли не играет. Если научить ребенка произносить фразу, сопутствуя проговаривание соответствующими действиями, то ребенок даже не обратит внимание, на каком языке произносится предложение или словосочетание.
Связь потребности высказаться и самим проговариванием используется и поощряется со стороны взрослого.
Во взаимодействии со сверстниками и взрослыми дети обретают свои языковые навыки, их знания языка систематизируются все глубже.
Окружающий мир является важным ключом к осваиванию языка. В свою очередь, язык помогает детям расширять знания о мире. Мир и язык, знания о них тесно связаны друг с другом.
Взрослый демонстрирует детям красоту изучаемого языка, подкрепляя эмоционально произносимые фразы, стимулирует самостоятельному использованию слов. Этим целям способствуют различные формы общения, в том числе с использованием любимых литературных героев. При этом также используются иллюстрации книг, медиафайлы на изучаемом языке.
Преподавание и обучение иностранному языку дошкольников
Преподавание иностранных языков в детском саду преследует исходящие от ребенка рефлексии, содержащие вопросы. Диалоги с ребенком на иностранном языке повышают языковую компетентность у дошкольника. У малыша появляется языковое сознание.
Путем обучения иностранному языку развивается интерес детей к языку, коммуникации на нем. Дети с радостью вступают друг с другом во взаимодействие на иностранном языке. Возрастает межкультурная компетенция.
Различные тематики и содержание в действиях и взаимодействиях дошкольников открывают детям окружающий мир, формируют коммуникативную компетенцию. Тем самым они достигают большей восприимчивости речи собеседника.
Дети старшего дошкольного возраста в устной речи способны понимать краткий описательный и повествовательный тексты на иностранном языке.
Короткие диалоги и высказывания берутся из известных простых речевых средств, например, популярных мультфильмов. Они значительно быстрее запоминаются при использовании жестов и мимики.
Обучение дошкольников иностранным языкам осуществляется поэтапно. Сначала им демонстрируют красочные иллюстрации отдельных предметов, называют их словами. Затем переходят к обозначению качества этих предметов и сопровождают их короткими фразами. Лишь потом составляют краткие предложения, показывая, что можно делать с данным предметом.
В игровом уголке находят аналогичные предметы, просят детей выбрать называемые, осуществить с ними определенные действия.
Дети дошкольного возраста легко обучаются через игровую деятельность. Процесс обучения в виде забавной игры должен осуществляться с участием взрослого. Любая игра в ходе обучения иностранному языку и знакомством с новыми словами сопровождается аудио материалом, а также видео фрагментами.
Иностранные языки для детей и средства обучения в ДОУ
Обязательные элементы обучения:
- прослушивание стихов и фраз, определяющих отдельные грамматические структуры;
- можно предложить ребенку ролевые игры. С их помощью маленький человек приобретает манеры, интонацию изучаемого языка.
- включение в игру диалогов, коротких описаний;
- рассматривание ярких иллюстраций, прослушивание веселых песен;
- применение игровых заданий;
- использование компьютерных программ и других форм мультимедиа;
- звонки на игрушечный телефон.
Все это ускорит процесс обучения и сделает его легче.
Существуют еще интересные и эффективные методы. Они сочетают в себе элементы игры, песни и стишки.
Также детям нравится смотреть те или иные телепередачи. Транслируя их на занятиях в детском саду можно увлекательно объяснять детям события на экране. Но зачастую этого делать не приходится. Потому что детям достаточно понятны все происходящие действия, даже если они сопровождаются иностранными фразами.
Для изучения частей тела или лица, можно использовать следующий материал.
На доске вывешиваются картинки с героем мультфильма, например, Микки-Маус. На каждой картинке отсутствует какая-то часть лица.
Внизу отсутствующая часть подписана.
Сначала детям показывают картинку, где находятся глаза, нос, рот и уши. Пусть они повторяют все части за вами. Затем дети смотрят на другую картинку и думают, чего не хватает на картинке. Так продолжается со всеми картинками, на каждой отсутствует какая-то часть лица.
Дети должны сказать, какая часть отсутствует.
Можно попросить детей показать все части на своем лице.
Какие методы обучения являются полезными, чтобы научить детей новому языку?
Песни и стихи часто используются в детском саду, потому что они очень хорошо рифмуются. Дети могут легко связывать слова вместе и быстрее пополнить свой языковой словарь.
Такие фразы, как «Как дела?» и другие можно использовать ситуативно довольно часто. Это поможет детям правильно применять такие выражения.
Почаще нужно использовать слова, наиболее употребительные в детских разговорах. Названия животных, цвета и игрушки — это те слова, которые можно использовать часто и в разных случаях. Использование таких слов доставляет детям много удовольствия.
Программа развития ДОО
Концепция стратегии билингвального образования
дошкольников в ДОО
Цель и задачи Стратегии:
Повышение качества обучения дошкольников двум государственным языкам и формирования у дошкольников коммуникативных навыков на русском и татарском языках, развитие их коммуникативных, интеллектуальных способностей, формирование речевых навыков, обеспечивающих равные стартовые возможности к обучению в школе.
Задачи:
1. Повышение уровня профессионального мастерства педагогических работников
2 Разработка и внедрение новых методов билингвального обучения.
3.Разработка и использование в воспитательно-образовательном процессе игровых интерактивных, мультимедийных ресурсов для детей дошкольного возраста.
3. Создание системы работы с талантливыми и одаренными детьми.
4. Создание условий для общения детей на двух государственных языках Республики Татарстан в ДОО.
5. Воспитание дошкольников в духе толерантности, уважения к традициям и обычаям своего и других народов.
6. Обеспечение условий для формирования нравственно и физически здоровой личности.
Ключевые принципы построения Стратегии
Основной принцип - Реализация права обучения и воспитания дошкольников, в том числе на родном (татарском) языке.
Принцип воспитания в условиях двуязычия.
Двуязычие- диалог языков и культур. Данный принцип реализуется через организацию жизнедеятельности детей в пространстве татарской и русской культуры, в ее региональном и территориальном проявлении.
Принцип «Усилия всех сотрудников на достижение общей цели»
Организуя работу в ДОО по билингвальному образованию дошкольников, необходимо объединить усилия всех сотрудников и педагогов на создание языковой среды, формирование коммуникативных навыков дошкольников. Только так можно достичь положительного результата. Это дело всего коллектива.
Принцип «Объективная оценка профессиональной деятельности всех участников образовательного процесса»
Критерии качества профессиональной деятельности всех участников образовательного процесса должны оцениваться по совокупности показателей качества образования применительно к основной цели настоящей Стратегии. Эти критерии должны быть понятны, прозрачны и объективны.
Принцип «Состязательность участников образовательного процесса»
Повышается необходимость бороться за воспитанника и его родителей, привлекать их в свое учреждение качеством образования и уникальностью программы. Это приведет к здоровой состязательности и, как следствие, к повышению качества образования.
Принцип «Прозрачность и открытость»
Работа по реализации настоящей Стратегии должна быть открытой и прозрачной, с широким участием социума , предполагать ряд проектов, направленных на информирование общественности, на пропаганду важности и необходимости билингвального воспитания и образования, повышение роли каждого родителя в своем развитии и развитии своих детей.
Принцип личностного подхода в воспитании
Каждый воспитанник - личность, которую уважают и принимают. В ДОО обеспечивается психологическая комфортность воспитанников, которая предполагает снятие стрессообразующих факторов, создание эмоционально позитивной атмосферы, ориентацию на успех.
Принцип деятельностного подхода
Ведущий вид деятельности ребенка- дощкольника – игра. Взаимодействие с ребенком основывается на признании его предшествующего развития, учете его личного опыта, преимущественном использовании игровых приемов. Построение воспитательно-образовательного процесса на принципах партнерских взаимоотношений и сотрудничества с детьми
Признание самоценности дошкольного периода.
Сохранение и развитие психофизического здоровья дошкольников.
Обучение детей на минимально-достаточном материале, исключающем перегрузку детей.
Свобода выбора программ и технологий.
Основные понятия и термины Стратегии
Объект воздействия Стратегии: дети 4-7 лет.
Предмет: Разработка содержания и методов билингвального образования детей дошкольного возраста: методов обучения родному языку и культуре своего народа на основе современных методических и программных продуктов.
Деятельность по билингвальному развитию это социально-организованная взрослыми и возникающая по инициативе детей деятельность, которая:
Максимально методически приближена к естественным условиям,
Воссоздает реальную коммуникативную ситуацию,
Включает детей в освоение окружающей среды.
Гипотеза:
Билингвальное образование предполагает создание эффективной развивающей языковой среды при условии если:
Происходит обучение двум языкам и ознакомление с двумя культурами в социальном окружении ребенка в деятельностной форме на протяжении всего времени пребывания ребенка в детском саду всеми педагогами ;
Обучение детей двум государственным языкам предусматривает создание социально-педагогических условий, направленных на развитие у ребенка коммуникативных компетенций;
Учитывается социально-педагогический потенциал микросоциума;
Предусматривается участие педагогов дополнительного образования в учебно-воспитательном процессе детского сада.
Условия для реализации Стратегии
Главная задача коллектива детского сада – создание условий для эффективной работы по билингвальному образованию дошкольников:
Применение новой педагогической технологии (УМК), современных методических и технических пособий, которые позволят всем педагогам объединить усилия и вести работу целенаправленно и последовательно.
Организация языковой среды по обучению русскоязычных дошкольников татарскому языку в ДОО всеми сотрудниками детского сада. Формирование мотивации к речевому общению детей на двух государственных языках РТ в ДОО.
Общение должно проходить таким образом, чтобы ребенок становится непосредственным участником общения. Мотивом совместной деятельности на втором языке станет удовольствие от общения, от взаимодействия со взрослым и сверстниками. Второй язык выполняет свою функцию – становится средством общения.
Использование второго языка в любом доступном виде деятельности дошкольника, и прежде всего в игре.
Создание предметно-развивающей среды, соответствующим современным задачам развития дошкольников Особое значение приобретает в обучении дошкольников наглядность, яркий дидактический материал, современные дидактические игры, разнообразные игровые пособия, рабочие тетради, информационно- коммуникативные ресурсы (наличие интерактивных досок), компьютерного кабинета.
Повышение уровня педагогического мастерства педагогов ДОО, формирование компетентного стабильного коллектива единомышленников.
Координация усилий педагогов и родителей.
Создание культурной языковой среды, которая будет способствовать приобщению детей к другой культуре с помощью НРК.
1. Организация ООД 3 раза в неделю длительностью 20-30 минут в средней, старшей и подготовительной к школе группах в первой половине дня в соответствии СанПиН -2013г.
2. Интеграция образовательного пространства. Интегрированный подход к организации обучения рассматривается как формирование совокупности способов познания и познавательной мотивации, перенос способов познания из одного вида деятельности в другие. Ведущее внимание в них уделяется развитию интегративных качеств ребенка в разных видах деятельности, которые взаимодополняют друг друга, объединяются в единый целостный педагогический процесс.
3. Изучение татарского языка в игровой форме с детьми с 3-4 лет через непосредственное общение,
4. Свободное использование по собственному выбору игр, игрушек, иллюстрированного материала, настольно-печатных игр. Прослушивание записей сказок в свободной совместной деятельности с педагогом, стихов с использованием УМК. Просмотр анимационных сюжетов и мультфильмов УМК,
5.Организация речевой среды по обучению русскоязычных дошкольников татарскому языку в группах: во время режимных моментов-завтрака, обеда, восремя сборов на прогулку.
6. Организация экскурсий с целью знакомства с культурой, историей РФ и РТ.
7. Совместное участие в инсценировках, играх-драматизациях, в ролевых играх, в элементах театральной деятельности .
9. Организация совместных мероприятий с родителями с целью мотивации дошкольников к изучению языка, демонстрации результатов работы по изучению двух государственных языков.
10 Творческие встречи с гостями, носителями национальных культурных ценностей и традиций(поэтами, писателями, творческими коллективами)
Образовательный процесс проектируется на основе постепенно усложняющихся задач речевого развития ребенка, на деятельностном подходе и принципах интеграции.
Использование на занятиях учебно-методического комплекта, введение учебно-игровой задачи способствуют развитию элементов учебной деятельности: умению принять задачу, действовать по инструкции, контролировать себя. Но при этом важно не преувеличивать роль организованного обучения. Ввиду особенностей возраста, детям гораздо ближе наблюдения за реальными событиями, действия с конкретными объектами, деятельность игрового и соревновательного характера.
Мотивация детей к изучению неродного языка
Весь процесс постижения неродного языка выстраивается:
Как процесс удовлетворения личностных, познавательных, игровых потребностей ребенка;
Как процесс удовлетворения потребностей ребенка в интересном общении со взрослыми и детьми.
Важно построить процесс общения с учетом особенностей развития памяти. Важно построить взаимотношения в игровой форме наиболее рационально, с учетом психофизических возможностей дошкольников (память, работоспособность, утомляемость, потребность в чередовании разных видов деятельности). Игра является эффективной и доступной формой деятельности при обучении русских детей татарской устной речи.
Использование интегрированного подхода к проектированию воспитательно-образовательного процесса имеет явные преимущества: развивающие и образовательные задачи становятся ядром содержательно-смыслового поля, что повышает мотивированность детской деятельности, обеспечивает уменьшение психологических нагрузок на детей при усилении развивающего эффекта. Способствует усилению степени самостоятельности и активности, формированию целостных представлений об окружающем мире.
Основные компоненты реализации Стратегии
Использование УМК по изучению двух государственных языков
Реализация УМК включает в себя:
1. В русскоязычных группах используется комплект по обучению русских детей татарскому языку (учебно-методические пособия, рабочие тетради, демонстрационный, раздаточный материал к занятиям, сборник художественных произведений для чтения детям на татарском языке, анимационные сюжеты) (автор З.М. Зарипова). Проект “Говорим по-татарски”(социально-коммуникативное развитие) состоит из трех частей:
- “Минем өем” (для средней группы),
- “Уйный-уйный үсәбез” (для старшей группы),
- “Мәктәпкә илтә юллар” (для подготовительной к школе группы).
Объём словарного запаса по новому УМК составляет для детей 4-7 лет 167 слов, что соответствует возрастным оособенностям дошкольника. Объём слов доступен для усвоения детьми 4-7 лет, направлен на общение детей, а не только на увеличение словарного запаса.
Национально - региональный компонент
Важнейшим компонентом национальной культуры выступает национальный язык. Именно он позволяет сохранять нацию, ее самобытность и самоценность. Менталитет народа, уровень его национального самосознания, его самоуважения, достоинства, проявляется прежде всего в отношении к своему языку , который выступает основным определяющим фактором духовной культуры Язык - это такой символ культуры, который незаменим никаким другим символом, из чего вытекает абсолютный характер языка, как непреходящей ценности.
Национально-региональный аспект Стратегии обеспечивается реализацией Программы «Мәктәпкәчә яшьтәгеләр әлифбасы. Авазларны уйнатып: методик кулланма: мәктәпкә әзерлек төркемендә эшләүче тәрбиячеләр өчен (автор Р.К.Шаехова).
В Программе отражено содержание образования детей от 3 до 7 лет, формируемое участниками образовательного процесса с учетом климатических, национально-культурных, демографических, социально-экономических и социокультурных условий Республики Татарстан. Программа направлена на обогащение детского развития посредством приобщения к истокам национальной культуры, краеведения, изучения татарского (русского) языка.
Языковая среда в ДОУ
Изучение татарского языка в дошкольном учреждении может быть успешно реализовано в том случае, если язык будет выступать не только в качестве предмета изучения, но, и будет регулярно, активно использоваться детьми в их повседневной жизни и деятельности. Воспитателю следует помнить, что дети дошкольного возраста, изучающие татарский (русский) язык, осваивают его в условиях искусственно созданной языковой среды. Языковая среда должна иметь развивающий характер. Научиться говорить на татарском (русском) языке – это не только выучить слова и выражения, но и научиться жить в другом культурном пространстве. Изучение другого языка – это и знакомство с другой культурой , с праздниками и обычаями другого народа, сказками, детскими играми и фольклором. Таким образом, следует уточнить понятие языковой среды, добавив слово культурная. Такая среда не только сообщает детям новые знания, но и помогает им лучше узнать свою культуру, так как процесс обучения проходит в сравнении.
Одним из основных средств создания языковой среды выступает речевая деятельность на татарском языке взрослых в дошкольном учреждении. Обучающий характер должен проявляться не только в специальных учебных речевых ситуациях на занятиях, но и в процессе различных видов детской деятельности и в режимных моментах. Такие естественно возникающие диалоги являются моделью речевого поведения для детей и образцом для подражания.
Понятие языковой развивающей среды включает как собственно языковое окружение (языковую среду), так и предметно-развивающую среду ребенка.
Непременным условием построения развивающей среды является опора на личностно-ориентированную модель взаимодействия между детьми и взрослыми.
Стратегия и тактика построения языковой среды определяется особенностями личностно-ориентированной модели воспитания. Её основные черты таковы:
Партнерский стиль взаимоотношений «Не рядом, не над, а вместе!»
Содействие становлению ребёнка как личности
Способы общения – понимание, признание, принятие личности ребёнка, основанные способности взрослых стать на позицию ребёнка, учесть его точку зрения, не игнорировать его чувства и эмоции.
Тактика общения – сотрудничество. Позиция взрослого – исходить из интересов ребёнка и перспектив его дальнейшего развития как полноценного члена общества.
Основные принципы построения развивающей билингвальной среды:
1.Зонирование пространства осуществляется мобильными средствами – расстановкой мебели и оборудования
2.Один из основных факторов, определяющих возможность реализации принципа активности – создание игровой среды, обеспечивающей ребёнку возможность двигаться.
3.Динамичность реализуется с помощью раздвижных перегородок, ширм. Элемент стабильности – «домашняя зона» с мягкой мебелью, журнальным столиком и т.д.
4.Принцип эмоциональности среды реализуется созданием в группе определённых традиций:
Достраивание определённых деталей интерьера детьми.
Включение в интерьер крупных игрушек-символов.
Места, где размещаются репродукции картин, фотографии детей, их родителей, братьев, сестёр.
5.Принцип открытости обществу – это функциональная интеграция дошкольного учреждения другими учреждениями социально-культурного назначения: детскими театрами, музыкальными и артистическими коллективами, которые выступают непосредственно в детском саду.
Групповые уголки “Минем җирем Татарстан”.
Необходимо создание уголка в группе “Минем җирем Татарстан”. Одной из главных задач- ознакомление с культурой народов Поволжья, где должны быть представлены в соответствии с возрастом детей: символика РФ и РТ (герб, флаг), информационный и наглядный материал о родном городе, Республике Татарстан, столице городе Казани. Информационный материал о России, Башкортостане, Чувашии: (образцы национальных орнаментов для художественной деятельности, дидактические, подвижные игры народов РТ). Также в уголке должны быть представлены материалы по обучению детей татарской национальности родному и русскому языку и закреплению материала по УМК “Говорим по-татарски”: иллюстрации, картины к УМК; дидактические, словесные, ИКТ- игры (разработанные педагогами) по УМК.Педагогам в работе необходимо использовать дополнительный материал для обеспечения современного уровня организации обучения детей дошкольного возраста государственным языкам РТ и ознакомления с культурой народов Поволжья:
Сотрудничество с родителями
Основная цель сотрудничества: возрождение традиций семейного воспитания и вовлечение семьи в воспитательно-образовательный процесс
Задачи сотрудничества:
устанавливать партнерские отношения с семьей каждого воспитанника, объединить усилия для билингвального воспитания и образования детей;
повышать психолого-педагогическую компетентность родителей в области билингвального образования; поддерживать уверенность в собственных педагогических возможностях.
создавать атмосферу общности интересов, эмоциональной взаимоподдержки и сотрудничества, приобщать родителей к участию в жизни ДОУ;
изучение и пропаганда лучшего семейного опыта.
Ознакомление родителей с содержанием работы ДОО, направленной на билингвальное воспитание и образование ребенка;
Участие в составлении планов спортивных и культурно-массовых мероприятий, работы родительского комитета;
Активное участие родителей в педагогическом процессе ДОО через организацию и исполнение ролей персонажей в творческих, физкультурных и праздничных мероприятиях.
Обучение конкретным приемам и методам билингвального воспитания и развития ребенка в разных видах детской деятельности на семинарах-практикумах, консультациях и открытых занятиях.
Показатели результативности реализации Стратегии
Основными показателями результативности ДОО как целостной воспитательной системы будут следующие:
1. Показатели роста навыков и умений детей.
2. Наличие диагностических материалов, констатирующих динамику развития способностей детей.
3. Создание условий, обеспечивающих оптимальное билингвальное воспитание и образование детей.
4. Данные анкетирования, подтверждающих удовлетворенность всех участников учебно-воспитательного процесса проводимой работой.
5. Наличие желания детей и родителей продолжать изучение языков в начальной школе.
Реализация Стратегии позволит повысить качество и обеспечить условия получения образовательных услуг для всех категорий семей и воспитанников, независимо от социального и имущественного статуса, состояния здоровья в условиях инновационного режима развития ДОО.
При этом будет обеспечено единство многих актуальных направлений в образовательном процессе:
Овладение эффективными методами и приемами работы с детьми;
Создание развивающей языковой среды;